Za nekoga ko nije suðen ovom svetu, odjednom mi je teško da ga napustim.
Per uno che non ha mai significato nulla per questo mondo ho improvvisamente difficoltà a lasciarlo.
A ono što ti želiš najviše na ovom svetu... je da naðeš sanduk Davyja Jonesa, zar ne?
E quel che tu vuoi di piu' al mondo e' trovare il forziere di Davy Jones, dico bene?
Samo dva èoveka žive na ovom svetu, ko je u stanju da dekodira rad vašeg oca.
Ci sono solo due persone al mondo capaci di decodificare il lavoro di tuo padre.
U mom iskustvu, postoje dve vrste devojaka u ovom svetu.
Nel corso del tempo ho capito che esistono due tipi di ragazze.
Misliš da ja želim ostati u ovom svetu smrti i truleži i žaljenja?
E secondo te io voglio stare qui? In questo mondo di morte, corruzione e rimorso?
I da ne pripada ovom svetu i koji su spremni da urade nešto povodom toga.
E che non appartiene a questo mondo. Gente disposta a fare qualcosa in merito.
Stvari æe se uskoro promeniti na ovom svetu.
Le cose stanno per cambiare, in questo mondo.
I dobro je što to radi, jer zlo uvek traži uporište na ovom svetu.
Perchè il male è costantemente in cerca di un modo per invadere questo mondo.
Takva moæ ne postoji na ovom svetu.
Al mondo non esiste un potere simile.
To je najbolje što devojka u ovom svetu može da bude.
Questo è il meglio una ragazza può essere in questo mondo.
Nema nièeg goreg na ovom svetu.
Non c'e' dolore piu' grande al mondo.
Ako misliš, Savetnièe, da možeš da živiš u ovom svetu, a da ne budeš deo njega, sve što onda mogu da ti kažem je, da grešiš.
Se pensi di poter entrare in quest'ambiente e di poterne uscire, ti sbagli di grosso.
I kad god me je pogledao, nekako sam se osetila bolje u ovom svetu.
E... quando mi guardava, in qualche modo mi sentivo meglio.
Ne postoji puno u ovom svetu što ja volim, ali sranje kojem volim, ne verujem nikom.
Non sono tante le cose a cui tengo, ma quando sono in ballo non mi fido di nessuno.
A sada, pre nego što se ovo završi dete kojem ste pomogli da se rodi na ovom svetu, obratiće vam se.
E ora, prima di alzare il sipario, ii bimbo che avete contribuito a far venire al mondo... ha qualcosa da dire. Genisys?
U ovom svetu ljudi poseduju i daleko vrednije stvari.
In questo mondo la gente ha cose molto piu' preziose.
Èovek ima samo dva gospodara na ovom svetu.
L'uomo... ha solamente due Maestri, a questo mondo.
Oslobadjanje od oznake oslobodilo je silu na ovom svetu koja ga moze unistiti.
PRIMA Sbarazzarci del Marchio ha scatenato una forza in questo mondo... che può distruggerlo.
"I u ovom svetu možeš da budeš ko god hoæeš."
"Questo e' il Nuovo Mondo... e in questo mondo... puoi essere chi cazzo vuoi."
Sada æe napokon prihvatiti da je Sevidž napravio ogromnu štetu ovom svetu.
In contemporanea con l'avvistamento ci sono state molteplici segnalazioni della detonazione subacquea di una bomba atomica!
Nemoguće je pokušaj da se povežemo u ovom svetu, pokušaj da se oslonimo na druge kada se stvari oko nas raspadaju, znajući da dok govorite, oni ne čekaju samo svoj red da govore - oni vas čuju.
L'impossibile è cercare una connessione in questo mondo, cercando di sostenere gli altri quando tutto intorno a te cade a pezzi, sapendo che mentre parli, non stanno solo ad aspettare il loro turno per parlare - ti sentono.
Racionalno je očekivati da ćemo mi, živeći u ovom svetu, u toku svojih života intuitivno shvatiti te odnose.
Sembra logico che noi, che esistiamo in questo mondo, riusciamo, nel corso della nostra vita, ad assorbire intuitivamente quelle relazioni.
To je ženski arhetip: ona koja čuje krikove patnje na ovom svetu.
Un archetipo femminile: colei che riceve le grida dell'umanità sofferente.
a pružiće vam delić te perspektive iz ugla deteta i starijeg čoveka koji žive u ovom svetu.
e che ci farà intravedere quella prospettiva dal punto di vista di un bambino e di un uomo anziano di quel mondo.
Ali s vremena na vreme, samo ponekad, nadam se da ćete otvoriti svoj kofer kako bi ih i drugi ljudi videli, jer ste ovom svetu neophodni vi i stvari koje sa sobom nosite.
Ma qualche volta, solo qualche volta, mi auguro apriate la valigia per mostrarla agli altri, perché il mondo ha bisogno di voi, ha bisogno di ciò che trasportate.
Kada mu oduzmete sve što je na ovom svetu naučio još uvek nas obasjava njegovo ogoljeno srce.
Possiamo togliere tutto quello che ha imparato al mondo, ma il suo cuore nudo brilla ancora.
Kao umetnik, kao žena, kao Arapkinja ili kao ljudsko biće koje živi u ovom svetu 2010., htela sam da kažem samo jednu stvar: želela sam da kažem "ne".
Nel mio ruolo di artista, di donna, di araba, e di essere umano che viveva nel mondo del 2010, avevo un'unica risposta: volevo dire di no.
Samo sam hteo da ti se zahvalim što si dozvolila da budem na ovom svetu.
Voglio solo dirti grazie per avermi messo al mondo.
Na primer, glasove koji su pretili da će moj dom biti napadnut naučila sam da tumačim kao moj lični osećaj straha i nebezbednosti u ovom svetu, a ne kao pravu, objektivnu opasnost.
Quindi per esempio, le voci che minacciavano di attaccare la mia casa ho imparato a interpretarle come il mio senso di paura e insicurezza nel mondo, invece che come reale, obiettivo pericolo.
Ja ne znam gde vi zaista pripadate ali znam da postoji nešto na ovom svetu što volite više nego sebe.
Io non so qual è il vostro posto nella vita, ma so che esiste qualcosa in questo mondo che amate più di voi stessi.
I pre nego što kažemo da nešto potiče van ovog sveta, trebalo bi prvo da budemo sigurni da nije na ovom svetu.
E prima di dire che qualcosa è fuori da questo mondo, dobbiamo essere sicuri che non sia di questo mondo.
U poslednje vreme sam dosta razmišljao o ideji humanosti, naročito o tome, kome se na ovom svetu pruža privilegija da se smatra potpuno humanim.
Ultimamente penso molto all'idea di umanità, e nello specifico, chi in questo mondo può permettersi il privilegio di essere percepito come completamente umano.
I imamo moć da biramo, od trenutka do trenutka, ko i kako želimo da budemo u ovom svetu.
E abbiamo il potere di scegliere, momento per momento, chi e come vogliamo essere nel mondo.
BL: Pa, ne možeš - mislim, tvoj mozak nema pristup ovom svetu.
BL: No, non puoi; voglio dire, il cervello non ha accesso a questo mondo.
Dr. King je verovao da postoje dve vrste zakona na ovom svetu, oni stvoreni od strane višeg autoriteta i oni stvoreni od strane čoveka.
Martin Luther King credeva che ci fossero due tipi di leggi nel mondo, quelle fatte dalle alte autorità e quelle fatte dagli uomini.
I uopšte, mislila sam da siromašni u ovom svetu žive živote koji su prožeti patnjom i tugom, uništavanjem i beznađem.
E in generale, avevo questa specie di idea che i poveri di questo mondo vivessero vite affrante da sofferenza e tristezza, devastazione, disperazione.
I ako ko reče reč na Sina čovečijeg, oprostiće mu se; a koji reče reč na Duha Svetog, neće mu se oprostiti ni na ovom svetu ni na onom.
A chiunque parlerà male del Figlio dell'uomo sarà perdonato; ma la bestemmia contro lo Spirito, non gli sarà perdonata né in questo secolo, né in quello futuro
Koji ljubi dušu svoju izgubiće je, a ko mrzi na dušu svoju na ovom svetu, sačuvaće je za život večni.
Chi ama la sua vita la perde e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà per la vita eterna
Sad je sud ovom svetu; sad će biti isteran knez ovog sveta napolje.
Ora è il giudizio di questo mondo; ora il principe di questo mondo sarà gettato fuori
Niko neka se ne vara: ako ko medju vama misli da je mudar na ovom svetu, neka bude lud da bude mudar.
Nessuno si illuda. Se qualcuno tra voi si crede un sapiente in questo mondo, si faccia stolto per diventare sapiente
Nad svim poglavarstvima, i vlastima, i silama, i gospodstvima, i nad svakim imenom što se može nazvati, ne samo na ovom svetu nego i na onom koji ide.
al di sopra di ogni principato e autorità, di ogni potenza e dominazione e di ogni altro nome che si possa nominare non solo nel secolo presente ma anche in quello futuro
Bogatima na ovom svetu zapovedaj da se ne ponose niti uzdaju u bogatstvo propadljivo, nego u Boga Živoga, koji nam sve daje izobilno za užitak;
Ai ricchi in questo mondo raccomanda di non essere orgogliosi, di non riporre la speranza sull'incertezza delle ricchezze, ma in Dio, che tutto ci dà con abbondanza perché ne possiamo godere
Učeći nas da se odreknemo bezbožnosti i želja ovog sveta, i da pošteno i pravedno i pobožno poživimo na ovom svetu,
che ci insegna a rinnegare l'empietà e i desideri mondani e a vivere con sobrietà, giustizia e pietà in questo mondo
0.74368906021118s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?